<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Fashion这个词怎么这么fashionable呢？</title>
	<atom:link href="http://www.angryeditor.com/2010/01/18/fashionable/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.angryeditor.com/2010/01/18/fashionable/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Jan 2012 16:04:55 +0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: 小骆驼商队</title>
		<link>http://www.angryeditor.com/2010/01/18/fashionable/comment-page-1/#comment-401</link>
		<dc:creator>小骆驼商队</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Apr 2010 12:12:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.angryeditor.com/?p=314#comment-401</guid>
		<description>想起来例子了，有些中国人会说“这个人很geek”，英语应该说“geeky”吧。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>想起来例子了，有些中国人会说“这个人很geek”，英语应该说“geeky”吧。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 小骆驼商队</title>
		<link>http://www.angryeditor.com/2010/01/18/fashionable/comment-page-1/#comment-331</link>
		<dc:creator>小骆驼商队</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 18:11:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.angryeditor.com/?p=314#comment-331</guid>
		<description>很多中国人会这么用是因为中文的名词和形容词界限模糊，都可以直接用来修饰或形容事物，所以说英语的时候也忘了把名词转成形容词了。类似的情况我见过好多，但是例子我一时想不起来了……（因为当时看到知道是错误的就没有去记……）</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>很多中国人会这么用是因为中文的名词和形容词界限模糊，都可以直接用来修饰或形容事物，所以说英语的时候也忘了把名词转成形容词了。类似的情况我见过好多，但是例子我一时想不起来了……（因为当时看到知道是错误的就没有去记……）</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: neko4ever</title>
		<link>http://www.angryeditor.com/2010/01/18/fashionable/comment-page-1/#comment-313</link>
		<dc:creator>neko4ever</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Jan 2010 13:43:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.angryeditor.com/?p=314#comment-313</guid>
		<description>啊哈哈～学到了小讽刺的用法。

话说，比起英文细节，我更佩服怒老师的您的中文……</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>啊哈哈～学到了小讽刺的用法。</p>
<p>话说，比起英文细节，我更佩服怒老师的您的中文……</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cj</title>
		<link>http://www.angryeditor.com/2010/01/18/fashionable/comment-page-1/#comment-302</link>
		<dc:creator>cj</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Jan 2010 12:13:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.angryeditor.com/?p=314#comment-302</guid>
		<description>Move to Sina &amp; Abandon this blog? Dont even think about it &gt;:-(</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Move to Sina &amp; Abandon this blog? Dont even think about it &gt;:-(</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Angry Editor</title>
		<link>http://www.angryeditor.com/2010/01/18/fashionable/comment-page-1/#comment-301</link>
		<dc:creator>Angry Editor</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Jan 2010 14:23:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.angryeditor.com/?p=314#comment-301</guid>
		<description>@Sin - Glad you like the photo. I will put more on in the future...

And no Dan, you can&#039;t have an English translation!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Sin &#8211; Glad you like the photo. I will put more on in the future&#8230;</p>
<p>And no Dan, you can&#8217;t have an English translation!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cassie</title>
		<link>http://www.angryeditor.com/2010/01/18/fashionable/comment-page-1/#comment-300</link>
		<dc:creator>Cassie</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Jan 2010 15:10:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.angryeditor.com/?p=314#comment-300</guid>
		<description>I get it!
I  usually use &quot;fashionable&quot; to describe a guy!  Haha~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I get it!<br />
I  usually use &#8220;fashionable&#8221; to describe a guy!  Haha~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ivy</title>
		<link>http://www.angryeditor.com/2010/01/18/fashionable/comment-page-1/#comment-299</link>
		<dc:creator>ivy</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Jan 2010 13:42:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.angryeditor.com/?p=314#comment-299</guid>
		<description>get it</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>get it</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sin</title>
		<link>http://www.angryeditor.com/2010/01/18/fashionable/comment-page-1/#comment-298</link>
		<dc:creator>Sin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Jan 2010 13:31:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.angryeditor.com/?p=314#comment-298</guid>
		<description>哈哈哈哈  配图太逗了</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>哈哈哈哈  配图太逗了</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel Lambe</title>
		<link>http://www.angryeditor.com/2010/01/18/fashionable/comment-page-1/#comment-297</link>
		<dc:creator>Daniel Lambe</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Jan 2010 12:39:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.angryeditor.com/?p=314#comment-297</guid>
		<description>Any chance of an english translation?

The pictograms are pretty, but i fear i&#039;m missing a level of understanding.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Any chance of an english translation?</p>
<p>The pictograms are pretty, but i fear i&#8217;m missing a level of understanding.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

