Soccer和football有什么区别呢?


网友Carina问Angry Editor:“Soccer和football有什么区别呢?”

美式英语中,意思有区别:“football”是美式橄榄球;“soccer”是足球

英式英语中,意思没有什么区别:“football”是足球;  “soccer”还是足球。

足球,soccer (US), football (UK)。

足球,soccer (US), football (UK)。

美式橄榄球,football (US), American football (UK)。

美式橄榄球,football (US), American football (UK)。

为了弄清楚,英国人形容美式橄榄球时会用“American football”。

不过,要注意:“Soccer”这个词,英国人虽然听得懂,但是不会用,而且英国人“听得不舒服”。在英国,要是用“soccer”来形容足球的话,Angry Editor的愤怒不说,你会被大家骂死…

分享家:Addthis中国
  1. #1 by Mark on 2010/02/01 - 1:39 am

    That must be confusing for many non-English speakers. Good one AE!

(will not be published)