“2010”前加“year”有什么不对呢?
翻译“xxxx年”的时候,大部分时间“year”这个英文单词简直是多余的。在中文里面,必须加“年”这个字;英文则不需要。
大家应该知道讲的是年度,因为如果是普通数字的话,中间应该有连字符,例如:2,010。
什么时候才应该加“year”呢?
我恐怕没有固定规矩。“Year”这个词可以添加强调。“In the year 2010…”与 “In 2010…”意思没什么不同,感觉有小小区别而已。看前者,我觉得后面应该是比较重大的事情。
空间有限,建议别用“year”。空间不限,还是建议别用,除非你确定你要让这一年产生“重大”的感觉。
相关Angry Editor博文:2010年英文怎么发音?


评论