前几个星期有一个客户对我同事们写的东西有点意见:她说我们不应该在有引用词的一段话的开头留出空格。他说的就是这种:
她说的很对:这个空格确实没有必要,而且很难看。不过,这个空格出现的原因并不是因为人故意地留出空格,而是因为有人用中文的引号,没有用英文的。
中文很多符号不一样。中文引号不同的是:前边有小空格。因此,应该多注点意,把输入法换成英文。
应该这样:
类似文章:紧急通告:英文根本就没顿号这一说!
前几个星期有一个客户对我同事们写的东西有点意见:她说我们不应该在有引用词的一段话的开头留出空格。他说的就是这种:
她说的很对:这个空格确实没有必要,而且很难看。不过,这个空格出现的原因并不是因为人故意地留出空格,而是因为有人用中文的引号,没有用英文的。
中文很多符号不一样。中文引号不同的是:前边有小空格。因此,应该多注点意,把输入法换成英文。
应该这样:
类似文章:紧急通告:英文根本就没顿号这一说!
Posted on 2010/05/25, 8:30 pm and filed under 常见错误. Follow responses to this entry through RSS 2.0. You can leave a response, or trackback from your own site.
#1 by metaphox on 2010/05/25 - 9:43 pm
似应是“中文引号不同的是:前边有小空白”。中文“空格”指“空出一格”,“空白”则更接近于white space,此处你应该是想表达后面的意思。
#2 by Costi on 2010/05/25 - 10:27 pm
中文标点占两个字符位,软件或输入法没调整好。
#3 by Shuke on 2010/05/26 - 4:18 pm
强烈赞赏metaphox先生钻牛角尖的精神。胡适理想中的新青年。
#4 by kongcheng on 2010/05/26 - 5:22 pm
I have noticed this problem long ago. When you copy English words with quotation marks from the Internet to your MS Word file, the marks become Chinese ones and you have to change them back to English marks.
#5 by Amy on 2010/06/04 - 2:37 pm
中文标点占两个字符位,软件或输入法没调整好。